Tổng hợp Idioms thông dụng chủ đề Giao tiếp và liên lạc (Communication and contact)

Trong cuộc sống, giao tiếp và liên lạc đóng vai trò quan trọng giúp xây dựng và duy trì các mối quan hệ, đồng thời giúp tăng cường hiểu biết và phát triển trong mọi lĩnh vực. Đây cũng là chủ đề thường xuyên xuất hiện trong các bài thi tiếng Anh, nên việc nắm vững các từ vựng liên quan không chỉ khiến bạn giao tiếp tự nhiên hơn mà còn phục vụ rất nhiều trong thi cử. Vì vậy, azVocab giới thiệu danh sách idioms thông dụng chủ đề Communication and contact gồm đầy đủ nghĩa và ví dụ đi kèm trong bài viết dưới đây.

Dưới đây là các Idioms thông dụng chủ đề Communication and contact – Giao tiếp và liên lạc (sắp xếp theo mức độ thông dụng giảm dần):

IDIOMS MEANING EXAMPLE
cut a long story short to skip boring, extraneous, or unnecessary details; to get to the point
(đi thẳng vào phần quan trọng của câu chuyện, loại bỏ các chi tiết không quan trọng)
My friend introduced me to her at a work function a year ago, and, to cut a long story short, we’re moving in together next month.
beat around the bush avoid or delay talking about a subject directly (vòng vo tam quốc, không nói vào trọng tâm vấn đề) Stop beating around the bush and answer my question.
break the ice to do something as a means of reducing or eliminating shyness, awkward tension, or unfamiliarity (phá vỡ không khí ngượng ngùng trong lần đầu tiên gặp gỡ) I was so nervous about meeting Samantha’s parents for the first time, but her dad immediately broke the ice by asking about my car, and everything went great after that.
a penny for your thoughts said when you want to know what another person is thinking, usually because they have been quiet for a while (dùng để hỏi một ai đó đang nghĩ gì, đặc biệt khi họ ngồi trầm ngâm trong một lúc) Noticing his friend was sad, John asked, “A penny for your thoughts?”
get wind of something to become aware of something, especially something being kept secret, through indirect means (gián tiếp biết được điều gì (đặc biệt là tin được giữ kín/bí mật)) I don’t want my colleagues to get wind of the fact that I’m leaving.
it’s all greek to me I can’t understand it at all (tôi không hiểu gì cả) I’ve read this book but it’s all Greek to me.
excuse my french used for saying you are sorry when you have used or are going to use rude or offensive language (hãy thứ lỗi cho tôi (xin lỗi vì lỡ văng tục hoặc thô lỗ)) A: “John, don’t use language like that in front of the kids.” B: “Oops, excuse my French, everyone!”
it’s a small world said to show your surprise that people or events in different places are connected (trái đất tròn (dùng trong trường hợp gặp gỡ lại một người, hay sự kiện, tình huống ở một nơi không ngờ tới)) You know my old science teacher! Well, it’s a small world, isn’t it?
take a rain check an expression indicating that one is refusing an offer or invitation but with the hope or promise that it can be postponed or accepted at a later date or time (từ chối một sự đề nghị hoặc một lời mời và hứa sẽ làm hoặc đi vào dịp khác) I’m sorry, but I’ll take a rain check for dinner this Saturday. Would next weekend work for you?
hear something through the grapevine to hear or learn of something through an informal means of communication, especially gossip (nghe đồn rằng, nghe nói rằng) David called his boss and wanted to know if it was true that the company was moving to another city. Someone heard it through the grapevine and we want to know if it is true.
speak of the devil talk about a certain person, and that person appears (vừa nhắc đã tới) A: “Hey everyone, sorry I’m late!” B: “Well, speak of the devil! We were just speaking talking something funny you were saying the other day.”
cut to the chase to reach the most important points quickly (đi thẳng vào vấn đề) Come on, cut to the chase already – what exactly are you trying to ask me?
put a sock in it to stop talking; often used as an imperative (ngậm miệng lại (đừng nói nữa)) Oh, put a sock in it! No one wants to hear your complaints anymore.
put someone’s foot in someone’s mouth to unintentionally say something foolish, tactless, or offensive (lỡ lời, nói điều gì ngu ngốc làm xúc phạm người khác) He just tends to put his foot in his mouth when he’s forced to speak for too long, so try to get him off stage as soon as possible.
it’s the story of my life said when something bad happens to you that has happened to you many times before (cái số tôi nó thế (nói về những điều tệ thường xảy ra nhưng theo cách hài hước)) Honestly, it’s the story of my life – I meet a totally gorgeous guy and he’s leaving for Australia the next day!
it’s a long story something that you say when someone has asked you about something that has happened and you do not want to explain it to them because it would take too long (chuyện dài lắm (dùng khi không muốn kể lại toàn bộ sự việc)) A: “So how did you and Jim meet?” – B: “It’s a long story, but the short version is that we met in college.”
you’ve got me there something that you say when you do not know the answer to a question (câu nói dùng khi người nói không biết nói, trả lời như thế nào, không có phương án giải quyết) A: “How do we open this panel?” – B: “You’ve got me there. We’ll have to consult the manual.”
(there’s) nothing to it there is no truth to what is being discussed (điều đó không phải sự thật) A: “And what about the rumors that you leaked the information?” B:There’s nothing to it. Simply rumors.”
you may well ask it would be very interesting to know (bạn hỏi rất hay) A: “What happened to all the cookies you baked for the bake sale?” B: “You may well ask! Andre and his friends ate them.”
have a word with someone have a brief conversation with someone (có một cuộc trò truyện ngắn) I just had a word with Stu and he said he’ll join us tonight.
keep on about to keep talking about someone or something, especially when other people think it is boring (không ngừng nói/lải nhải về một vấn đề) Don’t keep on about your terrible journey. It’s so boring.
word for word using exactly the same words (chính xác từng từ) After seeing the play only once, he was able to repeat the monologue word for word. It was amazing.
make light of to joke about something and not take it seriously (đùa về điều gì đấy và không xem nó quá nghiêm trọng) I know it’s fun to make light of what happened, but the truth is that you both could have been seriously injured.
mind how you go said when you say goodbye to someone, meaning “take care” (một cách nói nhắn nhủ ai đó cẩn thận khi tạm biệt họ; đi về cẩn thận nhé) Thank you for coming to visit. Mind how you go!
for want of a better word cannot think of a more exact way of describing or explaining what one means ((thật ra) muốn nói hay hơn, được dùng khi người nói không thể tìm được câu từ phù hợp) If you want to maintain your good mood, then don’t talk to Kristina. She is, for want of a better word, a sourpuss.
have words with to argue, quarrel, or speak angrily with someone (tranh luận gay gắt với ai đó) John’s having words with Danny over the phone bills he’s been racking up.
miss the point to not understand something correctly or what is important about it (hiểu nhầm, hiểu sai ý) That’s not what I meant at all – you missed the point of everything I just said.
the pen is mightier than the sword thinking and writing have more influence on people and events than the use of force or violence (lời nói mạnh hơn vũ khí) This newspaper works on the belief that the pen is mightier than the sword.
beyond words to such a great degree that one has been left speechless (không nói nên lời) After our parents offered to help us buy our first home, we were appreciative beyond words.
in plain english in clear, straightforward, and uncomplicated English (tiếng Anh rõ ràng, rành mạch, không phức tạp) I wish these software agreements would be written in plain English, rather than this legalese gobbledygook.
mind someone’s own business used to tell someone in a rude way that you do not want them to ask about something private (đừng xía vào chuyện của tôi, lo chuyện của bạn trước đi!) Mind your own business, will you? I can take care of my problems just fine.
touch base to talk to someone for a short time to find out how they are or what they think about something (liên lạc, liên hệ với ai đó (để biết được thông tin gì)) I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the meeting?
spread the word to tell many people some kind of information (truyền đạt/lan tỏa thông tin) I need to spread the word that the meeting is canceled for this afternoon.
by word of mouth (to share information) in speech but not in writing (truyền miệng) All the orders were given by word of mouth so that no written evidence could be discovered later.
fair enough something you say to show that you understand why someone has done or said something (câu dùng khi người nói không muốn tranh luận, cãi nhau với người khác) A: “I’m just annoyed with him because he’s behaved so badly.” – B:Fair enough.”
in a word said when you are going to give your opinion about something quickly and directly (nói tóm lại; gói gọn trong một từ (đưa ra ý kiến chung)) In a word, ‘stupid’ is how I’d describe him.
ring true to seem or sound true, sincere, or authentic (có vẻ thật hoặc đáng tin) I personally don’t think that their reasoning rings true.
thanks a million
thank you so much (cảm ơn rất nhiều)
Hey, thanks a million – I really appreciate you staying late to help me with this.
eat someone’s words to retract, regret, or feel foolish about what one has previously said (rút lại, hối hận về điều gì đó đã nói) He said I wouldn’t be able to pass the exam, but I proved him wrong and made him eat his words.
keep someone in the dark to keep someone uninformed (about something); to exclude someone from full knowledge or disclosure (of something) (không cho ai biết điều gì) I don’t fully trust John to keep our plan a secret, so I think it best that we keep him in the dark for now.
what’s the magic word a question posed to someone (typically a child) when they have asked for something without saying “please.” (câu hỏi để nhắc nhở ai đó, đặc biệt là trẻ con phải luôn nói làm ơn) Bobby: Can I have another candy, mummy? – Mother: What’s the magic word?
don’t make me laugh a humorous response to a statement that one thinks is ridiculous or highly improbable, as if it were a joke (“Đừng chọc cười tôi”) A: “Monica is coming to the meeting tonight, right?” – B:Don’t make me laugh – she hasn’t been to one all year.”
you could have fooled me used to tell someone that you do not believe what they have just said (dùng để diễn đạt khi không tin những gì người khác nói) Henry: Did you know that this land is among the most productive in the entire state? – Jane: You could have fooled me. It looks quite barren.
don’t even go there do not even talk or think about that subject (đừng nói/nghĩ tới chuyện đó) A: “We could just lend her the money.” – B: “No, don’t even go there – we’re not lending her anything.”
lay someone’s cards on the table to reveal something that one has kept hidden, such as someone’s motives, intentions, opinion, etc. (tiết lộ/giải thích những gì bạn biết hay nghĩ một cách thành thật) You deserve honesty, so I’m going to lay my cards on the table. I can’t offer you this job, but we may have another position that you’d be good for.
keep someone posted to continue to inform someone about something so that they have current information (cập nhật cho ai đó về cái gì để họ có được thông tin gần nhất) Congratulations on getting that interview! Keep me posted on how it goes!
beside the point to be in no way connected to the subject that is being discussed (không trực tiếp quan hệ đến điều đang bàn) The plot doesn’t always make complete sense, but logic is beside the point in a novel like this one.
bring someone up to speed provide someone with the latest information on a certain subject (cập nhật thông tin mới nhất cho người nào đó) After my week off, I met with my boss so she could bring me up to speed.
words fail me
expresses shock, surprise or dismay, especially when one cannot find words to express ones thoughts (không biết nói sao, không nói nên lời vì quá ngạc nhiên, buồn bực hay xúc động) I really wanted to convey how much it meant to me to have my entire family there, but words failed me.
loud and clear very clear and easy to understand (to và rõ ràng) A: “If you come home after curfew one more time, you’ll be grounded for the next two months – do you hear me?” B:Loud and clear, Mom.”
talk in circles keep repeating the same points and not arriving at any conclusions (nói loanh quanh, vòng vo) I don’t know why some politicians talk in circles about important issues.
make myself understood to communicate effectively (khiến người khác hiểu được cái mà mình muốn truyền đạt) I had a Chinese speaking test, but my Chinese is so limited that I couldn’t make myself understood.
speak someone’s mind to say what you think about something very directly (nói thẳng những gì mình nghĩ) Can I just speak my mind, even though you probably won’t like what I have to say?
mind someone’s language be careful about what you say in order not to upset or offend somebody (cẩn thận với những gì ai đó nói ra) You mind your language, young lady, or you’ll be grounded for the weekend!
come out of someone’s shell to be less shy and more communicative (bớt nhút nhát và giao tiếp nhiều hơn) After a few days in the camp, Michael came out of his shell and began to play with the other boys.
have a word in someone’s ear to speak to one privately, often to issue a suggestion or warning (nói chuyện, trao đổi riêng) Can I have a word in your ear about tomorrow’s presentation?
do me a favour
something you say in answer to a stupid and impossible suggestion (dùng để phản hồi cho một gợi ý, ý kiến ngớ ngẩn và bất khả thi) A: “Why don’t you tell the police what happened?” – B: “Oh, do me a favour!”
coin a phrase something you say before using an expression that has been very popular or used too much (dùng với ý hài hước khi nói ra điều gì quá quen thuộc, hoặc khi thay đổi một cụm từ để tạo ra sự hài hước) Stunned Jackson was, to coin a phrase, ‘sick as a parrot’.
not pull any punches to speak very bluntly and directly, without regard to whether one’s words may upset someone (nói thẳng, nói thật dù cho có làm người khác buồn phiền đi nữa) Let me know what you think of the story when you’re done, and, please, do not pull any punches.
bite someone’s tongue stop saying something that will likely get in trouble (ngừng nói điều có thể gây rắc rối) It’s usually best to bite your tongue instead of getting into political conversations at work.
speak volumes to make an opinion, characteristic, or situation very clear without the use of words (bộc lộ, diễn tả điều gì đó một cách rõ ràng mà không cần dùng lời nói) She said very little but her face spoke volumes.
a slip of the tongue something that you say by accident when you intended to say something else (buột miệng; lỡ lời) I accidentally called John by his brother’s name. It was just a slip of the tongue.
no way used to tell someone that something is impossible (dùng diễn tả khi bạn thấy điều gì là bất khả thi) There is no way I’m going to pass this class. Why should I even try?
talk a mile a minute speak very fast (nói rất nhanh) I can never follow everything he’s tries to say. He talks a mile a minute.
has the cat got your tongue something you say to someone when you are annoyed because they will not speak (hỏi khi bạn cảm thấy khó chịu vì ai đó không nói gì) Why are you ignoring me, has the cat got your tongue?
dish the dirt to tell people unpleasant or shocking personal information about someone (lan truyền những lời bàn tán về một ai đó) He offered to dish the dirt on her, but I told him I don’t listen to gossip.
get someone’s lines crossed to have a misunderstanding or miscommunication with someone else (hiểu sai, hiểu lầm lời người khác nói) I’m sorry I’m late, I thought we were getting here at 8 – we must have gotten our lines crossed.
off the cuff if you speak off the cuff, you say something without having prepared or thought about your words first ((nói, phát biểu) không chuẩn bị trước) I didn’t have time to organize my thoughts, so I just spoke off the cuff.
chew the fat to talk with someone in an informal and friendly way (trò chuyện) We just got some drinks and chewed the fat all night.
a little bird told me used when one does not want to reveal the source of the information that one is about to share or has shared (được sử dụng khi một người đang cố gắng che giấu nguồn thông tin của mình) A little bird told me that George interviewed for that open position in human resources, so maybe we’ll be free of him sooner than later.
a pack of lies a number of false statements made to deliberately hide the truth (những lời dối trá) He told me a pack of lies when I asked him about previous jobs.
give someone a buzz to phone someone (gọi điện cho ai) Let me give her a buzz and see what she thinks about all this.
give someone the lowdown on to provide someone with specific or comprehensive details about someone, something, or some situation (nói cho ai biết sự thật hoặc chi tiết về ai, cái gì, tình huống gì) Michael called his friends in the News Company and asked if he could meet them for dinner. He wanted to give them the lowdown on the new Mayor.
end of story something you say when you think that the opinion you have just expressed about something is correct and that there is no other way of thinking about it (kết thúc câu chuyện; sử dụng để kết thúc cuộc hội thoại/thảo luận, đặc biệt khi muốn cản tranh luận) Don’t try to defend him. He’s just a loudmouth, end of story.
mince words
speak vaguely or indirectly (nói một cách mơ hồ, lan man) Please, don’t mince words and tell me what you think of the situation.
pluck something out of the air to say something quickly, without having thought about it or made certain it is correct (nói hoặc trả lời vấn đề gì đó mà chưa suy nghĩ về điều đó hoặc quan tâm là thông tin đó có đúng hay không) “Where did you get those figures from?” – “Oh, I just plucked them out of the air.”
not get a word in edgeways to be not able to say anything because someone else is talking all the time (không thể nói gì vì có người vội xen vào) Rosa was talking so much that everybody else could not get a word in edgeways!
have words with someone to argue, quarrel, or speak angrily with someone (tranh luận gay gắt với ai đó) John’s having words with Danny over the phone bills he’s been racking up.
pick someone’s brains to ask someone who knows a lot about a subject for information or their opinion (hỏi người khác để thu thập thông tin) You should pick John’s brain sometime. He knows all about car engines.
face to face used to describe a situation in which you talk directly to another person, not by phone, email, online, etc. (trực tiếp, mặt đối mặt) I prefer face to face classes because I like to interact with my classmates during the lessons.

 

Chơi game trên azVocab để ôn tập các idioms chủ đề Communication thông dụng nhất:

Thông qua bài viết, các bạn đã có thêm kiến thức về những Idioms thông dụng trong lĩnh vực giao tiếp và liên lạc. Hy vọng các bạn có thể áp dụng chúng một cách linh hoạt và hiệu quả trong cuộc sống hàng ngày.